Bienvenue visiteur! Merci pour votre visite.
mercredi 10 mars 2010 15h46

La toponymie d'Hautefage

Les lieux-dits portent des noms qui ont pour origine un prénom, un nom de fleur, de plante, ou bien un nom d’origine diverse tel qu’un nom latin. Hautefage la Tour ne fait pas exception à la règle, nous allons donner quelques explications sur des noms de lieux signifiant quelque chose.

Hautefage la Tour :

Le nom du village tout d’abord, HAUTEFAGE vient du latin ALTUS( Grand) et FAGUS (le Hêtre) et signifie donc le grand hêtre. C’est le nom donné par l’armée romaine à la halte qu’ils faisaient à « Hautefage » en se rendant à Villeneuve sur lot (Excissium). HAUTEFAGE est devenu HAUTEFAGE-LA-TOUR, dans la seconde moitié du Xxéme siècle, pour être différencié d’un autre HAUTEFAGE en Corréze. L’adjonction de La Tour avait été décidé dans une délibération du conseil municipal, ceci à la demande de la préfecture de Lot et Garonne.

Les lieux dits d'Hautefage la Tour :

BERTRAND, s’explique très bien et porte logiquement le prénom de son propriétaire.

BORDENEUVE, La borde en occitan est une ferme. BORDENEUVE est donc une ferme neuve.

BORDETTE, en toute logique une petite ferme.

LA BORDE HAUTE : le ferme en hauteur.

BONNEVAL : Le val est une petite vallée, tout le monde connaît le VAL D’OISE ( la vallée de l’Oise ),le VAL DE MARNE…Bon est bien entendu le contraire de mal.BONNEVAL, c’est la bonne vallée.

CESSAC, tire son nom de CELCIUS, propriétaire romain resté en Gaule à la fin d’un contrat d’engagement dans l’armée.

CAMP DE LUGO,, LUG était pour les Gaulois le dieu des batailles, et le nom de camp de Lugo veut dire le champ de LUG, et n’a vraisemblablement rien à voir avec un camp militaire romain.
CAPELLE, on ne sait pas Capel(chapeau) ou capel (chapelle).

CLOS DE L’OURME : Clos de l’occitan Claou ( clos) et Ourme (ormeau). Le clos de l’ourme est le clos de l’ormeau.

CASSE DEL PIC : en Occitan, Casse = chêne, Pic ( le pic, la hauteur). Le casse del pic, est le chêne en hauteur.

CABANES, veut tout simplement dire les cabanes ( maisons).

LE GABACHE : Le Gabach dans la langue Occitane est l’étranger ne parlant pas la langue d’Oc). Pour ceux qui ont joué au rugby à XIII ou à XV dans les départements 66 ou 11, l’expression Catalane doit leur venir aux oreilles ( Gabach porc) quand les catalans voulaient impressionner leurs adversaires Audois qui répondaient « Catalans burro » En bon français « étranger tu es un porc »… » catalan tu est un âne ».

LA GUIRAUDIE : La ferme de GUIRAUD.

JAMES, veut dire Jacques, et désigne le bien de Jacques.

LAVERGNE : La vergne = l’aulne en occitan qui vient de vernho en celte.

LA LANDE : La lande est une terre en friche, le mot vient de « landa » en occitan.

LA GASSE : L’Agaça est une pie ( en Occitan).

LAURESPIC : Mot difficile à expliquer, vient peut être de Laure, le prénom, ou de Laura ( un petit monastère).

LAGARDE : Poste de garde.

LAGARDETTE : Petit poste de garde.

LAS CROZES : veut dire « les creux » sous-terrains pour refuges.

LAMASSAS : Maison d’hommes libres.

MIQUELETTE : vient du prénom féminin Michèle, la maison de la petite Michèle.

LA MALAUSIE : vient de « malausia » la maladie en Occitan, autrement dit « la lèpre ». Le lieu dit actuel est un ancien hôpital, répertorié planche XV ( hôpitaux du moyen-age) dans l’Atlas historique de jean Burias, édition de 1979.

MAGUEBAL : du nom latin « marga » désignant le bien de « MAGUS ».

MARCOMBE : de « marus » grand en celte et de « Combe » vallée.C’est donc la grande vallée.

MALPAS : de « mal », mauvais, et de « pas » passage. C'est le mauvais passage, l’inverse étant Bompas, le bon passage.

MILLOQUE : » Milhoca » le sorgho en Occitan, c’est donc lieu-dit « le sorgho ».

MAZAT ; tout le monde connnait « le mass » , le ferme de Provence. Le « Mazet » est un petit « mass », petite ferme.

NADALI : de « Noëlle », le bien de Noëlle.

LE PECH : Petite colline. « Le pèche Bertrand »… le « pech de loubas »…

PEPINES : vient du latin « PODIUM PINENSE » qui veut dire en latin le mont de Pinus, Pinus devait être un romain installé là à la fin de son contrat. Le nom de PEPINES n’a rien à voir avec PEPIN LEBREF, car le château a été construit longtemps après lui.

PASTRE : le pastre est un berger.

PEYROT : petit « Pierre », le bien du petit Pierre.

PIQUEPOULE, PIQUEPOUL : Picquepoult. Cépage français de vin blanc,utilisé pour l'Armagnac et l'encépagement des appellations Côtes du Rhône, Châteauneuf-du-Pape et Coteaux du Languedoc. Du XII au XIIIème siècle, le Lot et Garonne produisait beaucoup de ce vin. Une partie de ces vignes étaient plantées sur le plateau de Piquepoul.

SIBADOU : de l’Occitan « civada » = avoine.

SALETTE : vient de « sal » belle demeure en celte.
TOURON : de « Toron », source en celte.

VITALIS : nom de famille romaine, en France l’obligation d’avoir un nom de famille est apparue au XVI émé siècle quand l’ordonnance de Villers-Coteret institue en 1539, l’obligation de la tenue d’un registre d’état civil par r les curés dans chaque paroisse. Les noms de famille les plus anciens remontent au XI émé siècle. Depuis 1792, cette charge est confiée aux mairies en instituant un officier d’état civil (le maire) chargé de tenir ces registres.



Extrait de « Noms des lieux-dits du canton de Penne d’Agenais) de Monsieur Marcel GARROUSTE.

N'hésitez pas à contacter le webmaster pour enrichir cette page par vos connaissances sur la toponymie de notre village.

Merci à
Aimé Lahayville (conseiller municipal, le bourg)
pour ces précieuses informations.